Перший офіційний трейлер адаптації роману Емілі Бронте 1847 року «Грозовий перевал» від режисерки Ермеральд Феннел з’явився цього тижня та викликав неоднозначну реакцію. Він здивував шанувальників літературного першоджерела і змусив багатьох у мережі звинувачувати стрічку в «м’якій еротиці».
Ермеральд Феннел, чия стрічка «Перспективна молода жінка» удостоїлась Оскара за найкращий оригінальний сценарій у 2021 році, також є режисеркою трилера 2023 року «Солтборн», який став вірусним завдяки сценам із кладовищами та ваннами. Якщо знаєте, про що йдеться.
Для свого третього повнометражного фільму Феннел адаптує класичний літературний твір у ролях: Маргот Роббі, Джейкоб Елорд і Оуен Купер, який відомий за стрічкою «Підлітковий вік». Прем’єра стрічки запланована на День святого Валентина 2026 року, і судячи з трейлера, це буде спекотна історія з вираженою сексуальною напругою, відвертими корсетами, провокаційним вимішуванням хліба, натяками на ласки з яйцями та рибою, а також загальним тонусом, що суттєво відрізняється від готичної трагедії Бронте.
Оригінальна історія запам’ятовується своєю пристрасною, руйнівною любов’ю між Кетрін та Гіткліфом – це оповідь про могутнє палке бажання, але Феннел підвищила рівень еротизму до нових висот. Вона справді розставила усі акценти на сексуальному аспекті сюжету.
Ось декілька ключових моментів трейлера, які вже стали вірусними:
1. Слогани «Drive Me Mad» і «Come Undone» привернули велику увагу користувачів.
2. Саундтрек до фільму включатиме оригінальні пісні Charli XCX, що пробудило додатковий інтерес, особливо після її успішного 2024 року, коли її образ і стиль носили назву «Brat».
Втім, не всі коментарі у соціальних мережах були позитивними. Багато хто висловлює занепокоєння щодо того, що еротична складова книги, яка базується на відсутності фізичних контактів між головними героями, потенційно девальвується й трансформується у щось, що назвали «50 відтінків Бронте».
До речі, багато хто забуває про важливість діакритичного знака – умлаута – над літерою «e» у прізвищі Бронте. Без нього остання «е» була б немовчазною, але це не так. Такий маленький, але значущий відтінок не варто ігнорувати.
Переходимо до подальших аспектів:
Сексуалізований та провокаційний характер трейлера явно збентежив шанувальників книги. Один із коментаторів запитав: «Чи справді потрібно було робити таку спекотну версію Грозового перевалу?», інший додав: «Виглядає дивно розпусно».
Також виникли питання про те, чи не буде фільм замінювати тему забороненого кохання та соціально-класових роздумів, притаманних першоджерелу, на пародію у стилі «Солтборна» чи «Бріджертону», доповнену гіперпоп-звуковим супроводом.
Одне з повідомлень у соціальній мережі X звучало: «Якщо хотіли зробити еротичну історичну драму — робіть, але навіщо тероризувати Емілі Бронте?»
Ще одним приводом для критики стало кастингування Джейкоба Елорд і Маргот Роббі на ролі Гіткліфа і Кетрін відповідно. За книгою цей персонаж описаний як молодий чоловік із темним волоссям, очима і шкірою, ймовірно ромського чи циганського походження, а Кетрін — підліток із темнішим відтінком волосся, аніж у акторки.
Крім того, увагу розбурхало весільне плаття у стилі 1980-х років, помічене у трейлері, яке вважається історично недостовірним.
Погляньмо на деякі з реакцій користувачів:
– Сумніви щодо виправданості підвищеної сексуалізації у сюжеті.
– Занепокоєння через ймовірне спрощення теми соціальних класів і кохання до простої еротики.
– Обурення через вибір акторів, які не відповідають опису персонажів у книзі.
– Критика за використання елементів, що не відповідають історичному контексту.
Повідомляється також, що тестовий показ стрічки минулого місяця викликав «змішані» враження та здивування через наявність явно графічних сексуальних сцен.
За інформацією World Of Reel, реакція аудиторії і деталі сюжету вказують на «гіперсексуалізовану візуалізацію — набагато відвертішу, ніж у будь-яких попередніх екранізаціях цієї історії».
Зокрема повідомляється:
• Фільм починається з публічної страти через повішання, що швидко переходить у гротеск — засуджений чоловік під час виконання вироку має оргазмічний епізод, який викликає оргіастичний ажіотаж серед глядачів, а монахиня навіть доторкається до видимої ерекції тіла.
• Існує сцена з жінкою, прив’язаною до кінських уздечок у BDSM-контексті.
• Кілька сцен мастурбації відзняті у відомому стилі Феннел — інтимно, клінічно і навмисно дискомфортно.
Як завжди варто утримуватися від поспішних висновків до моменту перегляду повної версії фільму. Проте варто розмірковувати над причинами такої жорсткої реакції на трейлер.
Можливо, це справжня тривога за долю улюбленої книги, яка не має бути спрощена до рівня «сексуальності заради сексуальності» і не повинна втрачати глибину заради відповідності сучасним трендам (як от участь Роббі, відверті сцени, музика Charli XCX).
Водночас це може свідчити про ширший суспільний дискурс щодо зайвої сексуалізації сцен у кіно, якщо вони не служать наративу.
Ще один аспект критики полягає у проблемі етнічної кастингової політики:
– Історично персонаж Гіткліфа — темношкірий, оригінально ромського походження, а в різних адаптаціях він зіграв різних акторів.
– Версія 1939 року: Лоренс Олів’є (білий актор)
– Версія 1970 року: Тімоті Далтон (майбутній Джеймс Бонд)
– Версія 1992 року: Ральф Файнс
– Версія 2011 року: Джеймс Хоусон (чорний актор)
Всі ці адаптації отримали схвальні відгуки.
Можливо, частина критики походить із консервативної сексуальної негативності та ностальгії за традиційними ролями, яка часто проглядається у соцмережах Instagram і спричиняє дискусії з приводу подвійних стандартів, зокрема: чи була б реакція такою ж гострою, якби фільм зняв чоловік-режисер?
Або ж це свідчення не про пуританізм чи сексофобію покоління З, а про зростаючу вибагливість кіноглядачів, які помічають, що нинішній маркетинг через сексуально заряджений контент і обіцянки відвертості, хоч і дієвий у минулому, нині вважається дещо дешевим та показує відчай студій в пошуку розголосу.
Дізнатися докладніше доведеться лише після офіційної прем’єри стрічки у лютому 2026 року.