Украинская литература снова выходит на американскую сцену — и сразу с двумя громкими именами. Я искренне радуюсь: Артем Чапай и Юрий Андрухович появятся на полках книжных магазинов США уже в следующем году. Это не просто новости о переводах. Это про видимость, голос и влияние наших текстов на американский книжный рынок.
В марте 2026 года планируется роман Чапая The Weathering («Выветривание») в переводе Дейзи Гиббонс. Осенью ожидаем Radio Night («Радио Ночь») Юрия Андруховича у издателя New York Review Books в переводе Марка Андрейчика. Синхронность дат радует. Партнеры сильные. Интерес к обоим релизам уже чувствуется.
«Выветривание» Чапая: коротко по сути, без спойлеров
Это роман-симуляция «края света», но герои в нем очень приземленные и узнаваемые. Кто-то спасает слабых, кто-то судорожно держится за привилегии — и это болезненно точно схвачено. Мне нравится отсутствие пафоса и честность реакций. Условный апокалипсис работает как лупа для моральных выборов. Атмосфера держит до финала и не отпускает.
«Радио Ночь»: музыка, беглец и жесткая современность
Герой — пианист Йосип Роцкий. После революции он бежит от «режима» и мафии, рядом — ворон Эдгар, лабиринты памяти и очень узнаваемая цифровая реальность. Текст соединяет триллер, роуд-новеллу и притчу о свободе. Читается как ночной эфир, где волны ловят и свет, и темноту. Есть ирония, есть боль, есть музыка, проводник через хаос.
Переводчики — половина успеха
Daisy Gibbons приносит в The Weathering чистую, ритмичную английскую речь, не стирая украинский контекст. Mark Andryczyk — давний популяризатор нашей литературы в США, редактор антологий и переводчик Андруховича. Именно такие мосты делают наши тексты видимыми. Я жду бережной работы с тембрами, шутками и аллюзиями.
Почему это важно именно сейчас
После 2022 года англоязычный мир активно ищет тексты из Украины. И не только «про войну», а про людей, язык, идентичность. Эти две книги — о нашем опыте, который легко узнает читатель в любой стране. Это шанс для украинской литературы закрепиться в топ-подборках, медиа и на фестивалях.
Предзаказ и форматы — где искать
The Weathering заявлен на март, Radio Night — на осень. Электронные и бумажные форматы обычно выходят почти параллельно, но графики могут смещаться. Мой совет простой: добавьте обе позиции в «wish-list» и включите уведомления в книжных магазинах и у издателей. Так вы точно не пропустите старт продаж.
Для кого эти книги — мой быстрый гид
- Для тех, кто хочет читать украинских авторов по-английски и поддерживать литературный перевод делом.
- Для читателей, которым интересна украинская культура без упрощений и фильтров.
- Для фанатов Юрия Андруховича — новая проза в английском переводе у культового издателя New York Review Books.
- Для поклонников Артема Чапая — романная «вершина айсберга» после удачных нон-фикшн и малой прозы.
Контекст: что значит выход в Seven Stories Press и NYRB
Seven Stories Press системно открывает для США яркие «неанглоязычные» голоса — это издательство с характером и позицией. New York Review Books — не просто импринт, а институция с кругом преданных читателей и критиков. Когда они берут Radio Night, это сигнал для магазинов, медиа и кураторов фестивалей. Срабатывает эффект платформы: тексты попадают к правильной аудитории.
Тренд, который продолжится
Украинские книги в США уже не исключение, а хорошая привычка. Чапай добавляет острую социальную оптику. Андрухович — изысканный постмодерный драйв. Вместе они показывают спектр — от интимного до политического, от гротеска до щемкого реализма. Я верю, что следующий год будет еще громче для наших авторов.
Возможные активности вокруг релизов
Жду публичные разговоры с переводчиками, встречи с читателями, университетские семинары. Такие форматы помогают услышать бэкграунд и контекст. Даты могут двигаться — это нормально для переводной прозы. Важно другое: импульс есть, и он сильный.
Потому что это не просто две новые «где-то там» книги. Это про нас — здесь и сейчас, про наши голоса, которые становятся глобальными. Я уже добавила их в свой план чтения. И искренне советую сделать то же самое: 2026-й обещает быть теплым, громким и очень нашим.